Método mnemotécnico de evangelización bilingüe en la Doctrina christiana en la lengua guasteca con la lengua castellana de 1571

Palabras clave Bilingüismo, Evangelización, Nueva España, agustinos

Resumen

El presente artículo propone el estudio de un método mnemotécnico de evangelización bilingüe registrado en la Doctrina christiana en la lengua guasteca con la lengua castellana de la orden de los agustinos publicada en 1571, con la finalidad de profundizar en el bilingüismo como estrategia de los religiosos para agilizar el proceso de evangelización en Nueva España. La metodología parte del análisis material, la semiótica de la imagen y la biblioiconografía para analizar quince grabados xilográficos presentes en dicha doctrina, que fueron diseñados según un modelo didáctico medieval, con la innovación de que en el caso que aquí se estudia se trata del registro de dos lenguas que coexistieron durante el siglo XVI: el español y el huasteco. El planteamiento principal de este artículo consiste en la imagen como fundamento de la didáctica de la enseñanza de la doctrina cristiana, con un método mnemotécnico bilingüe que permitió a los nativos americanos memorizar los principios de la fe católica en su propia lengua.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

De la Cruz, Juan, Doctrina cristiana en la lengua guasteca con la lengua castellana, 1571, [http://primeroslibros.org/detail.html?lang=es&work_ id=304176], ejemplar digitalizado de Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, Estados Unidos. Primeros Libros de las Américas: Impresos Americanos del siglo XVI en las Bibliotecas del Mundo. Fernández Valladares, Mercedes. “Biblioiconografía y literatura popular impresa: la ilustración de los pliegos sueltos burgaleses (o de babuines y estampas celestinescas”. eHumanista 21 (2012): 87-131. Fernández de Zamora, Rosa María. “Los concilios mexicanos promotores del libro y de la lectura en el siglo XVI”. Investigación bibliotecológica 22, n° 45, (2008): 105-123. Grañén Porrúa, María Isabel. Los grabados en la obra de Juan Pablos. Primer impresor de la Nueva España 1539-1560. México: Fondo de Cultura Económica, 2010. Gruzinski, Serge, La colonización de lo imaginario. Sociedades indígenas y occidentalización en el México español. Siglos XVI-XVIII. México: Fondo de Cultura Económica, 1991. Karttunen, Frances y James Lockhart, “Textos en náhuatl del siglo XVIII: un documento de Amecameca, 1746”, Estudios de Cultura Náhuatl, n° 13 (1978): 153-175.

Ortega, Delfín. “Palabra, Imagen y Símbolo en el Nuevo Mundo: De las “imágenes memorativas” de fr. Diego Valadés (1579) a la emblemática política de Guamán Poma de Ayala (1615)”. Nova Tellvs 27, n° 2, (2009): 19-69. Resines Llorente, Luis. “Sobre el autor de la Doctrina Christiana”. Boletín del Instituto de Investigaciones Bibliográficas Universidad Nacional Autónoma de México 8, n° 1-2 (2002): 45-61. Rodríguez Domínguez, Guadalupe. “Primeros vagidos de tipografía y biblioiconografía mexicana del siglo XVI”. Varia Historia 35, n° 68 (2019): 565-594. https://doi.org/10.1590/0104-87752019000200008 Rodríguez Domínguez, Guadalupe. “Biblioiconografía Mexicana del siglo XVI: uso y genealogía del grabado”. La fisonomía del libro medieval y moderno. Entre la funcionalidad, la estética y la información, editado por Camino Sánchez Oliveira y Alberto Gamarra Gonzalo, 313-324. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2019. Rodríguez Domínguez, Guadalupe. “Las Doctrinas cristianas de la Orden de Santo Domingo impresas en México en el siglo XVI, ¿ediciones contrahechas?”. Revista Complutense de Historia de América 45, (2019): 21-48. Rodríguez Domínguez, Guadalupe. La imprenta en México en el siglo XVI. Mérida: Editora Regional de Extremadura, 2018. Romero Torres, Iván. “Imagen y memoria. Artefactos mnemotécnicofigurativos para la predicación cristiana en Europa y Nueva España”. Pensamiento novohispano. Coordinado por Noé Héctor Esquivel Estrada, 111-126. México: Universidad Autónoma del Estado de México, 2019. Rubial García, Antonio. “Las órdenes mendicantes evangelizadoras en Nueva España y sus cambios estructurales durante los siglos virreinales”. Históricas digital 83, (2010): 215-236. Yunes Vincke, Estefanía. “La Doctrina christiana en lengua mexicana de fray Pedro de Gante: una herramienta pedagógica para el Nuevo Mundo”. Estudios de historia novohispana 59, (julio-diciembre de 2018): 118-147. http:// dx.doi.org/10.22201/iih.24486922e.2018.59.63118

Publicado
2020-11-27
Cómo citar
López, Elvia. 2020. Método Mnemotécnico De Evangelización Bilingüe En La Doctrina Christiana En La Lengua Guasteca Con La Lengua Castellana De 1571. Humanidades: Revista De La Universidad De Montevideo, n.º 8 (noviembre), 269-97. https://doi.org/10.25185/8.10.
Palabras clave: Bilingüismo, Evangelización, Nueva España, agustinos