Intelectuais «satélites»

Fernando Aínsa e Roger Callois, mediadores de transferências culturais

Autores

DOI:

https://doi.org/10.25185/12.7

Palavras-chave:

Intelectuais satélites, Transferências culturais, Mediadores, Circulação das ideias, Roger Caillois, Fernando Aínsa

Resumo

Fernando Aínsa e Roger Caillois foram dois intelectuais que actuaram como dobradiças culturais entre os continentes europeu e latino-americano. Tendo vivido nos dois lados do Atlântico, os escritores construíram, através das suas viagens, redes transatlânticas que funcionaram como mecanismos para a circulação de transferências culturais. As suas acções de divulgação e promoção dos autores latino-americanos levou-os a tornarem-se mediadores. Os actores da «segunda fila», especialmente Aínsa, a sua contribuição para a história da produção cultural merece ser resgatada e posta em perspectiva, a fim de recuperar os elos que faltam na história transatlântica. De Paris, a «capital das letras», Aínsa e Caillois iriam estabelecer uma porta de entrada dos textos latino-americanos para o território europeu, os seus contactos no mundo editorial, académico, revistas e organizações internacionais como a Unesco permitir-lhes-iam criar ligações com revistas como o Rio da Prata, América, El correo de la Unesco e estabelecer ligações com projectos editoriais como a Colecção Croix du sud, Obras representativas e Archivos, de onde actuariam como «passeurs» da literatura latino-americana.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Aínsa, Fernando. Confluencias en la diversidad. Siete ensayos sobre la inteligencia creadora. Montevideo: Ediciones Trilce, 2011.

Aínsa, Fernando. Del canon a la periferia: encuentros y transgresiones en la literatura uruguaya. Montevideo: Ed Trilce, 2002.

Aínsa, Fernando. Travesías. Juegos a la distancia. Málaga: Ediciones Litoral, 2000.

Bastide, Roger. “Sous «La Croix du Sud»: l’Amérique latine dans le miroir de sa littérature”. Annales, n° 1 (1958): 30-46.

Blanco Aguinaga, Carlos. “La literatura del exilio en su historia”. Migraciones y exilios, n° 3 (2002): 23-42.

Borges, Jorge Luis. “Jorge Luis Borges”. En Jorge Luis Borges, editado por Dominique de Roux y Jean de Milleret, 371-387. París: Fayard, 1999.

Borges, Jorge Luis. Histoire de l’i de l’infamie, histoire de l’éternité. Monaco: Ed. du Rocher, 1958.

Bourdieu, Pierre. “Le capital social”. Actes de la recherche en sciences sociales, Vol. 31, (1980): 2-3.

Bourdieu, Pierre. Les règles de l’art, Genèse et structure du champs littéraire. París: Édition du Seuil, 1998.

Cadena Joehl, Angela. “Roger Caillois traducteur”. Tesina de investigación, Universidad de Fribourg, 2004.

Caillois, Roger. “Avertissement du traducteur”. En L’Aleph, Jorge Luis Borges. París: Gallimard, 1977.

Caillois, Roger. “Labyrinthes (Avertissement du traducteur)”. Río de la Plata, no 13-14 (1992): 45-47.

Caillois, Roger. “Thèmes fondamentaux chez Jorge Luis Borges”. En Rencontres, Roger Caillois, 191-201. París: PUF, 1978.

Carbajal, Miguel. “El uruguayo que maneja las ediciones de la Unesco”. El país (Uruguay), 27 de julio, 1997.

CERLALC. “Noticias del CERLAL”. Boletín del CERLACL, n° 1, (1972).

Chantraine-Braillon, Cécile, Norah Giraldi Dei Cas y Fatiha Idmhand, eds. El escritor y el intelectual entre dos mundos. Madrid: Ed. Iberoamericana/Vervuet, 2010.

Colla, Fernando. Cómo editar la literatura latinoamericana del siglo XX. Fontenay-le-Comte: CRLA-Archivos, ALLCA XX, 2005.

Compagnon, Olivier. “Influences ? Modèles ? Transferts culturels ?”. América: Cahiers du CRICCAL, n° 33, (2005): 11-20.

Cymerman, Claude. “La literatura latinoamericana y el exilio”. Revista iberoamericana, n° 164-165 (1993): 253-550.

Déves, Eduardo. “Hacia una teoría de la circulación, con énfasis en la circulación de las ideas”. En Re-mapping World Literature, editado por Gesine Müller, Jorge J. Locane y Benjamin Loy, 265-281. Berlín: De Gruyter, 2018.

Dulou, Jerome. “Una carta inédita de Julio Cortázar a Roger Caillois”. Revista de Occidente, no 412 (2015): 33-47.

Durand, Gilbert. “Roger Caillois et les approches de l’imaginaire Éclipses et résurgence d’une gnose inactuelle“. Cahiers de l’imaginaire, n° 9-10 (1992): 9-22.

Espagne, Michel y Michael Werner. “La construction d’une référence culturelle allemande en France : genèses et histoire (1750-1914). Annales. Economies, sociétés, Civilisations, no 4 (1987): 969-992.

Espagne, Michel, “La notion de transfert culturel”. Revue Sciences/Lettres. Vol 1 (2013). https://doi.org/10.4000/rsl.219

Espagne, Michel. Les transferts culturels franco-allemands. París: Editor Presses universitaires de France, 1999.

Fegine, Odile. Roger Caillois. París: Stock, 1994.

Felgine, Odile y Claude-Pierre Perez, eds. Correspondance Jean Paulhan Roger Caillois 1934-1967. París: Gallimard, 1991.

Felgine, Odile. Correspondance Roger Caillois Victoria Ocampo. París: stock, 1997.

Fell, Claude. “En La Croix du Sud, Tremplin de a littérature latino-américaine en France”. Centro de Estudios de Literaturas y Civilizaciones del Río de la Plata, no 13-14 (1991): 178-179.

Guerrero, Gustavo. “La Croix du Sud (1945-1970): génesis y contextos de la primera colección francesa de literatura latinoamericana”. En Re-mapping World Literature, editado por Gesine Müller, Jorge J. Locane y Benjamin Loy, 199-208. Berlín: De Gruyter, 2018.

Ibarra, Nestor. Borges et Borges. París: L’Herne, 1969.

Idmhand, Fatiha y Margarida Casacuberta Rocarols. “Intelectuales «satélites». Hacia un nuevo enfoque sobre la circulación de la literatura y de la cultura”. Letral, n° 29 (2017): 1-6.

Idmhand, Fatiha y Margarida Casacuberta Rocarols. Lugares y figuras del exilio republicano del 39. Los intelectuales “satélites” y sus redes transnacionales. Bruselas: Peter Lang, 2020.

Lemay, Yvon y Anne Klein. “Mémoire, archive et art contemporain”. Archivaria, no 73 (2012): 105-134.

Louis, Annick. “El Aleph de Roger Caillois en Gallimard o de cómo salir del laberinto”. En World Editors, Dynamics of Global Publishing and the Latin American Case between the Archive and the Digital Age, editado por Gustavo Guerrero, Benjamin Loy and Gesine Müller, 125-147. Berlín/Boston: De Gruyter, 2011.

Louis, Annick. “Étoiles d'un ciel étranger: Roger Caillois et l'Amérique Latine”. Littérature, vol. 170, no 2 (2013):71-81. https://doi.org/10.3917/litt.170.0071

Maunick, Edouard. “Una biblioteca universal”. El Correo de la Unesco, n° 1 (1986): 5-8.

Molloy, Sylvia. La diffusion de la littérature hispano-américaine en France au XXe siècle. París: Presses Universitaires de France,1972.

Orphée, Elvira. “Visita a Roger Caillois”. Mundo Nuevo, no 2 (1966): 57-59.

Riberias, Arias. “L’édition littéraire latino-américaine en France: les enjeux de la construction d’un label”. Trabajo de investigación, Institutos de estudios políticos de Estrasburgo, Estrasburgo, 2016.

Ricœur, Paul. La mémoire, l’histoire et l’oubli. París: Seuil, 2000.

Roig-Sanz, Diana y Reine Meylaerts. “General Introduction. Literary Translation and cultural Mediators. Towars an Agent and Process-Oriented Approach”. En Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures: Customs Officers or Smugglers?, editado por Diana Roig-Sanz y Reine Meylaerts, 1-37. Coventry: Palgrave Macmillan, 2018.

Sibony, Daniel. Entre-deux L’origine en partage. París: Éditions du Seuil, 1991.

Viera-Gómez, Assia.“Revista Río de la Plata”. Culturas, Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, n° 47 (1986): 172-173.

Villegas, Jean Claude. “Au seuil d’une collection”. Río de la Plata, no 13-14 (1992): 191-205.

Publicado

2022-12-02

Como Citar

Carranza Mariño, Yadira. 2022. “Intelectuais «satélites»: Fernando Aínsa E Roger Callois, Mediadores De Transferências Culturais”. Humanidades: Revista De La Universidad De Montevideo, nº 12 (dezembro):179-212. https://doi.org/10.25185/12.7.